Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 1 安心安全の「いいモノじゃけん」でございます。弊社は24時間体制で、選りすぐりの「いいモノ」をamazon倉庫より即配送致しております。ぜひ安心してお買...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん coro777 さん akystar さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

0135kenによる依頼 2015/06/07 17:27:26 閲覧 1954回
残り時間: 終了


安心安全の「いいモノじゃけん」でございます。弊社は24時間体制で、選りすぐりの「いいモノ」をamazon倉庫より即配送致しております。ぜひ安心してお買い求めくださいませ。いつもありがとうございます。


24時間365日いつでもamazonより即配送致しますので、安心してお買い求め下さい。当店では懇切丁寧をモットーにし迅速かつ厳重に梱包致しまして、お客様にお届け致します。

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/07 17:46:41に投稿されました

安心安全的“好东西想法”。本公司通过24小时的运营体制,通过amazon仓库配送精选的“好东西”。请安心购买。非常感谢。


24小时365日随时由amazon为您配送,请安心购买。本店以热情细致为宗旨迅速且严格的包装,为顾客提供配送服务。
0135kenさんはこの翻訳を気に入りました
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/07 17:48:30に投稿されました
1
放心安全的「好东西Jaken」。敝公司是24小时体制,从敝公司精选的「好东西」由amazon仓库速配发送。请放心购买哦好东西Jaken。承蒙你的关照。

24小时365天随时可以从amazon速配发送,请放心购买。我店的座右铭是恳切认真迅速结实捆包送到顾客手里。
0135kenさんはこの翻訳を気に入りました
akystar
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/07 18:06:13に投稿されました
1
我们是保证安心安全的「好东西」。我们公司是24小时营业,从amazon的仓库立即发送精选的「好东西」。请您放心购买。屡蒙关照,谢谢。

2
24个小时365天,随时从amazon立即发送,请您放心购买。本店以恳切有礼为目标,物品经过迅速而严格的包装后,发送给各位客户。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。