Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 4/30(木) 「BEAT PLANET」にて新曲「music」が初オンエア決定! 日時:4/30(木) 11:30-14:00 番組名:J-WAV...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は erekite さん peace8493 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/30 10:35:07 閲覧 1125回
残り時間: 終了

4/30(木) 「BEAT PLANET」にて新曲「music」が初オンエア決定!


日時:4/30(木) 11:30-14:00

番組名:J-WAVE「BEAT PLANET」

新曲「music」が全国初ラジオオンエア決定!


http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/30 10:49:33に投稿されました
4/30(목) <BEAT PLANET>에서 신곡 'music'이 첫 온에어!

일시: 4/30(목) 11:30-14:00
프로그램명: J-WAVE <BEAT PLANET>
신곡 'music'이 전국 최초로 라디오 온에어 결정!

http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/30 10:48:20に投稿されました
4/30(목) <BEAT PLANET>에서 신곡 "music" 첫 온에어 결정!


일 시 : 4/30(목) 11:30-14:00

방송명 : J-WAVE <BEAT PLANET>

신곡 "music"이 전국 최초 라디오 온에어 결정!


http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。