[日本語から英語への翻訳依頼] 見逃し 有給取得計画表 月度計画休暇取得管理票 有休は心身のリフレッシュ 有給休暇取得計画表に基づき、全員が公平に取得している。 全自動D3/4スピニ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 masa3669 さん nahoko_o_attey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 49分 です。

qfznpによる依頼 2015/04/14 19:09:30 閲覧 1995回
残り時間: 終了

見逃し

有給取得計画表
月度計画休暇取得管理票
有休は心身のリフレッシュ
有給休暇取得計画表に基づき、全員が公平に取得している。

全自動D3/4スピニング加工機
設備の異常兆候を早めに掴み、予防保全することで突発故障を未然に防ぐ。
良否判定を作業者の感性に頼ると品質にバラツキが生じ、納入不良につながる。

スリーブプレス限度見本
パイプ傷限度見本
ろう付け不良見本

計測器は使用前に作動および精度が正しいかを点検してから使用する。
作動不良や基準値(ゼロ点)が狂っていると正しい判定ができない。

masa3669
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/14 21:58:07に投稿されました
Overlooking

A schedule to have a paid vacation
A management documentation to acquire monthly vacation plan
A paid vacation is a refreshing the mind and body
Everyone acquired fairly based on a schedule to have a paid vacation.

An all automatic D3/4 spinning machine
Detect an abnormality sign of a facility early, and prevent sudden failures before they occur by preventive maintenance
Variations are caused in its quality if a quality determination depends on worker's sensitivity, and result in providing defect.

A sample of the sleeve press limit
A sample of the damaged pipe limit
A sample of the defective brazing

Use a measuring instrument after inspecting the operation and precision.
A failure in operation and incorrect baseline (zero-point) make the judgement incorrect.
qfznpさんはこの翻訳を気に入りました
nahoko_o_attey
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/14 20:17:27に投稿されました
Overlooking

A plan table of taking paid holiday
Paid holiday is good for refreshing the body and mental.
Everyone has taken paid holiday equally by a plan table of taking paid holiday.

Automatic D3/4 spinning machine
We notice a sign of abnormality machine early and prevent maintenance, we can prevent sadden failure before.
When we depend on sensibility of workers for quality judging, it will cause defective delivery.

Boundary sample of sleeve press
Boundary sample of damaged pipe
Sample of defective brazing

When we use a measurement instrument, we have to inspect operating and precision of it before we use.
When there is operational failure or baseline( zero point) is wrong, we can't determine correctly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。