Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」から「Like It」が先行配信開始! NEW ALBUM 『WALK OF MY L...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん mini373 さん bakhtiaryusuf さん natyo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 381文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/06 15:47:14 閲覧 1423回
残り時間: 終了

3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」から「Like It」が先行配信開始!

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 の発売に先駆け、
本日3/11よりiTunes、レコチョク他各配信サイトにて
「Like It」の先行配信がスタート。

世界110カ国の iTunes® にて、アルバムプレオーダーも実施中。


mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 16:30:47に投稿されました
"Like It" from the new album "WALK OF MY LIFE" which will be released on March 18th will be delivered in advance!

Ahead of the new album "WALK OF MY LIFE" release, "Like It" will be delivered on iTunes and Recochoku in advance on March 11th.

We are taking pre-orders on iTunes® in 110 countries.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
natyo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 17:52:16に投稿されました
The song「Like It」in the new album "WALK OF MY LIFE" released on March 18 was started a distribution in advance!

Prior to the launch of the new album "WALK OF MY LIFE" ,
「Like It」has been started a distribution in advance on iTunes, Rekochoku distribution site and etc. from March 11.

You can pre-order the album now on iTunes® in 110 countries worldwide.


http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife


■レコチョク
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/



■mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/




■ドワンゴジェイピー
http://r.dwango.jp/8G01CEj4



■mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 15:53:30に投稿されました
http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife

•Recochoku
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/

•mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/

•dwango.jp
http://r.dwango.jp/8G01CEj4

•mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
bakhtiaryusuf
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 15:51:35に投稿されました
http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife
- Recochoku
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/

- Mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/

- Dwango.jp
http://r.dwango.jp/8G01CEj4

- Mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。