Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ZIP-FM「PEACHY.」 3/27(金)9:00~11:00 ZIP-FM「PEACHY.」に倖田來未が出演します! ■番組オフィシャルサイト ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん kiki7220 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/23 13:39:21 閲覧 1329回
残り時間: 終了

ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(金)9:00~11:00
ZIP-FM「PEACHY.」に倖田來未が出演します!

■番組オフィシャルサイト
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/23 13:43:15に投稿されました
ZIP-FM“PEACHY”。

3/27(星期五)上午9:00至11:00
ZIP-FM“PEACHY”上幸田来未会出现!

■节目官方网站
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※会有根据情况变更播放内容的可能性。敬请谅解。
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/23 13:44:03に投稿されました
ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(五)9:00~11:00
KUMI KODA将参与ZIP-FM「PEACHY.」节目演出!

■节目官网
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※可能因实际情况调整节目内容。敬请见谅。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。