Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] FM沖縄「インフォミュージック」 3/23(月)22:55-23:00 FM沖縄「インフォミュージック」 ※コメント出演となります。 ※都合により...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は erekite さん syugaze さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 13:30:40 閲覧 1515回
残り時間: 終了

FM沖縄「インフォミュージック」

3/23(月)22:55-23:00
FM沖縄「インフォミュージック」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 13:32:25に投稿されました
FM 오키나와 <인포 뮤직>

3/23(월) 22:55~23:00
FM 오키나와 <인포 뮤직>

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수도 있사오니, 양해 부탁드립니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syugaze
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 13:36:13に投稿されました
FM오키나와 "인포 뮤직"

3/23(월) 22:55-23:00
FM오키나와 "인포 뮤직"

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 의해 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 사전에 양해 부탁드립니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。