Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 購入者特典決定! NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 をご購入で 先着特典と...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん natyo さん bklyn さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 389文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 13:19:39 閲覧 1049回
残り時間: 終了

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 購入者特典決定!

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 をご購入で
先着特典としてB2サイズの告知ポスターを
プレゼントいたします。

<対象商品>
2015.03.18 Release 『WALK OF MY LIFE』
<CD+DVD> RZCD-59745/B ¥4,212(tax in)
<CD+Blu-ray> RZCD-59746/B ¥4,968(tax in)

natyo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 13:38:19に投稿されました
It has decided the benefits for the purchasers of NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE"!

The purchasers of NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE" can get the notification poster in B2 size due to the pre-order.

<Target items>
"WALK OF MY LIFE" Released on Mar 18, 2015
<CD + DVD> RZCD-59745 / B ¥ 4,212 (tax in)
<CD + Blu-ray> RZCD-59746 / B ¥ 4,968 (tax in)
bklyn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 13:28:16に投稿されました
Special present announced for those who purchase the new album "WALK OF MY LIFE"!
B2 sized poster will be given as a present for those who purchase the new album "WALK OF MY LIFE" on first-come, first-served basis.

You will be able to get the present by purchasing any of the below.
March 18, 2015 released "WALK OF MY LIFE"

<CD+DVD> RZCD-59745/B ¥4,212(tax included)
<CD+Blu-ray> RZCD-59746/B ¥4,968(tax included)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 13:25:02に投稿されました
NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 limited edition!

Those who purchase the first edition of NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 will get a B2 sized poster as a present.

<Product>
2015.03.18 Release 『WALK OF MY LIFE』
<CD+DVD> RZCD-59745/B ¥4,212(tax in)
<CD+Blu-ray> RZCD-59746/B ¥4,968(tax in)

<CD ONLY> RZCD-59747 ¥3,240(tax in)



※ポスターは先着でお渡しする特典となります。
※特典は無くなり次第終了となりますので、
お早めにお求めください。
※予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は
特典をお渡し出来ない場合もございます。
※一部取扱いのないECサイト・CDショップが
ございますのでご了承ください。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 13:44:58に投稿されました
<CD ONLY> RZCD-59747 3,240 Yen including tax

*The poster will be a special bonus that we hand you by first come, first served basis.
*We will close when we finish handing the special bonus.
We recommend that you obtain it as soon as possible.

* Those who made a reservation but came late to accept it might not be able to accept the special bonus.

*The item has not been handled in some EC websites and CD shops.
We appreciate your understanding.
bklyn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 13:31:33に投稿されました
<CD ONLY> RZCD-59747 ¥3,240(tax included)

*The posters are given out on first-come, first served basis.
*Please purchase the album soon since the special present is limited in number.
*The store might be out of the special present if you do not pick up the album soon, even though you have reserved the album.
*The posters are not given out in some of the EC sites and CD stores.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。