Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Fm yokohama「MORNING STEPS」 3/3(火)6:00-9:00 Fm yokohama「MORNING STEPS」 ※コメン...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 11:29:14 閲覧 1099回
残り時間: 終了

Fm yokohama「MORNING STEPS」

3/3(火)6:00-9:00
Fm yokohama「MORNING STEPS」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 11:32:20に投稿されました
FM Nagasaki「Fly-Day WONDER3」

3/13(五)14:00-18:50
FM Nagasaki「Fly-Day WONDER3」

■节目官网
http://www.fmnagasaki.co.jp/program/wonder3/archive/5/2008-5-2

※此为评论方式演出。
※因实际情况可能调整节目内容。敬请见谅。
kiki7220
kiki7220- 9年以上前
Fm yokohama「MORNING STEPS」

3/3(二)6:00-9:00
Fm yokohama「MORNING STEPS」

※此为评论方式演出。
※因实际情况可能调整节目内容。敬请见谅。
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 11:30:51に投稿されました
Fm yokohama「MORNING STEPS」

3/3(二)6:00-9:00
Fm yokohama「MORNING STEPS」

※形式会是评论演出。
※播放内容会因应实际情况而作出调整,敬请见谅。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。