Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] GYAO! 倖田來未「WALK OF MY LIFE」MUSIC VIDEOがGYAO!にて先行配信中! 是非チェックしてみてくださいね! ■倖田來...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は knm2180 さん ruri さん totoros さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 10:35:14 閲覧 1361回
残り時間: 終了

GYAO!

倖田來未「WALK OF MY LIFE」MUSIC VIDEOがGYAO!にて先行配信中!
是非チェックしてみてくださいね!

■倖田來未「WALK OF MY LIFE」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000002547/

knm2180
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 10:36:16に投稿されました
GYAO!

KUMI KODA「WALK OF MY LIFE」MUSIC VIDEO가 GYAO!에서 선행 판매중!
꼭 확인해 보세요!

■KUMI KODA「WALK OF MY LIFE」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000002547/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ruri
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 10:38:23に投稿されました
GYAO!

KUMI KODA「WALK OF MY LIFE」MUSIC VIDEOがGYAO!에서 가장 먼저 배포중!
꼭 체크해보세요!

■KUMI KODA「WALK OF MY LIFE」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000002547/
totoros
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 10:39:28に投稿されました
GYAO!

KUMI KODA "WALK OF MY LIFE" MUSIC VIDEO가GYAO!에서 선행 배포 중!
꼭 체크 해 보세요!

KUMI KODA "WALK OF MY LIFE"
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000002547/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。