[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。わたしは、受け取ったものと、それがちゃんと機能することについてとても嬉しく思っています。 しかし、映像を撮っている時に丸いものが常時出現しま...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん keira さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yoshihiroによる依頼 2015/03/16 21:13:55 閲覧 1101回
残り時間: 終了

Hi, I'm really happy with what I received and how well it works. But I've just found that every now and then a circle comes up on my shot. On the actual film once it's developed. Do you know why that is?

Cheers,
Tory

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/03/16 21:22:41に投稿されました
こんにちは。わたしは、受け取ったものと、それがちゃんと機能することについてとても嬉しく思っています。
しかし、映像を撮っている時に丸いものが常時出現します。実際の映像は現像されますが、どうしてそうなるか教えていただけますか?
よろしくお願いします。
トーリー
yoshihiroさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.5/2
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
every now and then = 時々 です 間違えました。すみません。
keira
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/03/16 21:27:26に投稿されました
こんにちは、私は受け取ったものとそれがうまくいっていることを嬉しく思います。私はときどき輪が思いつくんです。実際の映画でもそれがでてきたのです。どうしてだと思いますか。とりー
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。