原文 / 日本語
コピー
現在あなたが出品しているマグカップ全17点をお譲り頂けないでしょうか?こちらの希望金額についてはオファーしておきます。また国際発送は受け付けないとの事ですが全て買った場合日本まで発送してもらえませんか?もしだめならアメリカの転送会社を使います。
評価
62
翻訳 / 英語
- 2011/07/16 02:31:49に投稿されました
I would like to purchase all 17 mugs you're selling. I will make an offer online. I understand you're not offering international shipping; however, since I'm buying the entire set, would you be willing to ship them to Japan? If you can't, I will use my forwarding company in the U.S.
翻訳 / 英語
- 2011/07/16 03:33:37に投稿されました
Will you sell all the 17 mugs that you are currently putting up for sale? I am offering my desired price. Also, I understand that you do not arrange for international shipment. However, will you be able to arrange for them to be sent to Japan if I buy all your products? If not, I will use a forwarder in the U.S.
翻訳 / 英語
Can I purchase all 17 mugs you are placing on show? I will show you my bidding price later. I hear you don’t ship goods abroad. But how about my buying all pieces at the same time; couldn’t you kindly send them to Japan? If you can’t, I will ask some American freight forwarder.
- 2011/07/16 02:59:23に投稿されました
Can I purchase all 17 mugs you are placing on show? I will show you my bidding price later. I hear you don’t ship goods abroad. But how about my buying all pieces at the same time; couldn’t you kindly send them to Japan? If you can’t, I will ask some American freight forwarder.