Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] エフエム山口「HARAPAN」 3/20(金)11:30-12:55 エフエム山口「HARAPAN」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん hieru69 さん kkmak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 14:12:15 閲覧 1280回
残り時間: 終了

エフエム山口「HARAPAN」


3/20(金)11:30-12:55
エフエム山口「HARAPAN」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:13:32に投稿されました
FM山口「HARAPAN」


3/20(五)11:30-12:55
FM山口「HARAPAN」

※此為評論演出。
※可能依情況改變節目內容。敬請見諒。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hieru69
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:16:22に投稿されました
FM山口「HARAPAN」

3/20(五) 11:30-12:55
FM山口「HARAPAN」

※此為評論節目。
※因當日實際狀況會有變更播送內容的可能,敬請見諒。
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:17:14に投稿されました
FM山口「HARAPAN」


3/20(五)11:30-12:55
FM山口「HARAPAN」

※形式會是評論演出。
※播放內容會因應實際情況而作出調整,敬請見諒。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。