Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] イーグルの飾りを送ってくれましたか? まだ届きません。 楽しみにしています。 トラッキングナンバーを教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/07/13 14:47:13 閲覧 788回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

イーグルの飾りを送ってくれましたか?
まだ届きません。
楽しみにしています。
トラッキングナンバーを教えてください。

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/07/13 14:48:39に投稿されました
Did you send the eagle motif?
I don't receive it yet.
I'm looking forward to it.
Please let me know the tracking number.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/13 14:50:37に投稿されました
Have you already sent the eagle charm?
It hasn't been arrived.
I'm looking forward to it.
Please let me know the tracking number.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/13 14:50:45に投稿されました
Have you already sent the eagle ornament?
I haven't got it yet.
I am looking forward to receiving it very much.
Please let me know its tracking number.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。