Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。私は自分のアカウントに届いた商品1点を写真で確認したいので連絡しました。今日、私のアカウントに届いた(LA FEMME NIKITA:THE ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 30分 です。

mahalohaによる依頼 2011/07/12 02:45:36 閲覧 1475回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。私は自分のアカウントに届いた商品1点を写真で確認したいので連絡しました。今日、私のアカウントに届いた(LA FEMME NIKITA:THE COMPLETE FIRST SE - DVD Movie )という商品を写真で確認したいのですがどうすれば良いですか?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/07/12 02:57:54に投稿されました
Hello. I'm contacting you to request a photo of an item appeared on my account. I received "La Femme Nikita: The Complete First SE - DVD Movie" on my account today, and I'd like to confirm this product by viewing a photograph. What do I need to do to accomplish this?
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/12 06:08:44に投稿されました
Hello. I am writing to you because I wish to check on the item of which the information was sent to my account. I would like a photo of the item (LA FEMME NIKITA:THE COMPLETE FIRST SE - DVD Movie) which was sent to my account today. How can I go about?
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/07/12 06:15:11に投稿されました
Hello.I am contacting because, I would like to confirm the article that I have received to my account through snap.
I want to confirm about the article-LAFEMMENIKITA:THE COMPLETE FIRST SE-DVD Movie- that arrived today at my account, but please let me know how could I do that?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。