Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○からこの商品は本物でないと言われたので返金してください

この日本語から英語への翻訳依頼は monagypsy さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 29文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

ohtaka1977による依頼 2011/07/12 01:30:08 閲覧 1413回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

○○からこの商品は本物でないと言われたので返金してください

monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/07/12 01:47:42に投稿されました
○○ told me this is not a genuine item, so I want you to refund me my money.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/12 01:48:19に投稿されました
○○ told me that this product is not an original, so give me a refund.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/12 01:37:11に投稿されました

I want to send back this item to you and ask refund, because Mr./Ms. (どちらか)*** says that it is definitely not a genuine article.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。