Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] スタインバーグは、オーディティング販売業者です。教育関連のソフトウェアの注文の際には、学生証のコピー提示を求められます。それが理由で現在の日本では、Cub...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 284文字

kenchanによる依頼 2011/07/09 17:37:02 閲覧 679回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Steinberg is auditing dealers. They will ask for copy of student ids for the copy of edu software dealers order. That's why there are much less sellers selling Cubase EDU in Japan now. You can order retail version. Lots of our customers are ordering retail version. It is doing well.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/09 22:41:20に投稿されました
スタインバーグは、オーディティング販売業者です。教育関連のソフトウェアの注文の際には、学生証のコピー提示を求められます。それが理由で現在の日本では、Cubase EDUを取り扱う販売業者が少ないのです。パッケージ販売版の購入をお勧めします。我々の多くのお客様は、パッケージ販売版を注文されています。売れ行きは上々です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。