Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] '全てのカテゴリから' 'ピクトグラムデータ' '商品の詳細' '商品名' '数' '申し訳有りませんがダウンロード対象となるファイルが存...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

pic1025による依頼 2011/07/07 09:13:00 閲覧 1824回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

'全てのカテゴリから' 'ピクトグラムデータ' '商品の詳細' '商品名' '数' '申し訳有りませんがダウンロード対象となるファイルが存在しませんでした' '申し訳有りませんが指定されたファイルは無料ダウンロード対象商品では有りません' 'ダウンロードエラー 商品を購入するか年間会員様のみダウンロード可能です。' '注)PDFファイルは印刷用です。ご利用には Adobe AcrobatReader が必要です。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/07 09:29:13に投稿されました
'From All Categories' 'Pictogram Data' 'Item Specifics' 'Item Names' 'Quantity' 'Sorry, but there was no data available for download.' 'Sorry, but the specified file is not available for free download.' 'Download Error' 'A purchase is required, or this can be downloaded only by annual membership holders. 'Note : This PDF file is for printing. For printing, you need Adobe AcrobatReader.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/07/07 09:24:41に投稿されました
"From all categories" "Pictogram data" "Product's detail" "Product's name" "Quantity" "We are sorry there is no file that to be downloaded." "We are sorry the file is not for free downloadable product." "Downloading error" You can download only if you purchased it or you were annual member. "Notice) PDF filr is for printing. If you use it, you need Adobe Acrobat Reader.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/07/07 09:35:53に投稿されました
'From all categories' 'Pictogram data' 'Details of the item' 'Item' 'Quantity' 'Sorry but there is no matched file for the download' 'Sorry but the selected file is not for free download item' 'Download error : Buy the item or download only for a yearly contract user' 'Additional note) PDF file is for printing. You need Adobe Acrobat Reader to use.

クライアント

備考

画像データのダウンロードサイトです。http://pic-com.jp/dl/ 続きがあります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。