Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あるいは、この注文をキャンセルもしくは変更をご希望の場合は、セールス部門まで sales@htfr.com 宛Eメールをお送り頂くか、セールス部門の電話番...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん ozeyuta さん eiji さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 253文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 47分 です。

toratarou77による依頼 2011/06/29 19:23:30 閲覧 1119回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー


Alternatively, you may email sales@htfr.com or call our sales department on 0121 687 7777 if you wish to cancel or change this order.

Please note that we only charge for orders and items when we ship them to you as per our terms and conditions of sale.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/30 00:10:14に投稿されました
あるいは、この注文をキャンセルもしくは変更をご希望の場合は、セールス部門まで sales@htfr.com 宛Eメールをお送り頂くか、セールス部門の電話番号 0121 687 7777までご連絡頂くことで手配可能です。

お客様への請求が発生するのは、規定どおり、ご注文の品がお客様宛配達されてからとなっておりますのでご了承ください。

eiji
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/29 21:29:11に投稿されました
もしこのご注文をキャンセルまたは変更したい場合、貴方はsales@htfr.com宛のEメール、あるいは当社営業部の電話0121 687 7777を選んでご連絡頂けます。

当社の販売条件により貴方へ発送した場合に限り、ご注文と商品に対して料金を請求いたしますのでご注意ください。
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/29 20:40:41に投稿されました
ご注文のキャンセル・変更はsales@htfr.comにメールしていただくか、われわれの販売課0121 687 7777までお電話ください。

販売規約・コンディションに基づき、われわれは商品配送の際、ご注文・商品の代金のみお客様に請求しますことをお知らせいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。