Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」 3/18(水)14:00-17:00 ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」 ■番組オフ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 11:34:20 閲覧 1590回
残り時間: 終了

ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」


3/18(水)14:00-17:00
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」

■番組オフィシャルサイト
http://zip-fm.co.jp/program/smile_heart_beat/

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/09 11:45:15に投稿されました
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」


3/18(周3)14:00-17:00
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」

■节目官方网站
http://zip-fm.co.jp/program/smile_heart_beat/

※为评论演出。
※根据情况播放内容有变更的可能,请谅解。
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/09 11:38:02に投稿されました
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」


3/18(三)14:00-17:00
ZIP-FM「SMILE HEART BEAT」

■节目官方网站
http://zip-fm.co.jp/program/smile_heart_beat/

※有机会是评论出演。
※播放内容可能会按实际情况作出调整,敬请见谅。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。