Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 3/5(木) 「tre-sen+」生出演 Fm yokohama「tre-sen+」生出演 日時:3/5(木)16:00~20:00 https:/...

この日本語から英語への翻訳依頼は nattoscar さん yukoroch807 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 10:02:10 閲覧 989回
残り時間: 終了

3/5(木) 「tre-sen+」生出演


Fm yokohama「tre-sen+」生出演
日時:3/5(木)16:00~20:00

https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/tre-sen_plus

nattoscar
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 10:07:28に投稿されました
March 5 (Thursday) 「tre-sen+」Live Performance

Fm Yokohama「tre-sen+」Live Performance
Date and time:March 5 (Thursday) 4pm ~ 8pm

https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/tre-sen_plus
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yukoroch807
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 10:11:57に投稿されました
March 5th (THU) "tre-sen+" will be on a live show.

"tre-sen+" will be on a live show on FM Yokohama
Date & Time: March 5th (THU) from 4 pm to 8 pm.

https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/tre-sen_plus
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 10:14:09に投稿されました
3/5 Thursday "Tre-sen+" Live on radio


"Tre-sen+" Live on Fm yokohama's radio
Data: Thursday 3/5 6:00 to 20:00

https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/tre-sen_plus

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。