Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2/25 シングル「Unlock」各オリジナル特典が決定! ◆【大知識 DAICHISHIKI SHOP】   オリジナル特典:3形態同時購入で「特...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は 515151 さん syugaze さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/06 16:46:57 閲覧 1476回
残り時間: 終了

2/25 シングル「Unlock」各オリジナル特典が決定!


◆【大知識 DAICHISHIKI SHOP】

  オリジナル特典:3形態同時購入で「特典DVD」(1枚)+オリジナルスリーブケースプレゼント!

515151
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/06 16:57:32に投稿されました
2/25 싱글 'Unlock' 각 오리지널 특전 결정!

◆ '대지식 DAICHISHIKI SHOP'

오리지널 특전 : 3개 타입 동시 구매하면 '특전 DVD'(1장) +오리지널 슬리브 케이스 프레젠트!
syugaze
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/06 17:00:11に投稿されました
2/25 싱글 "Unlock" 각 오리지널 특전이 결정!


◆ [다이치시키 DAICHISHIKI SHOP]

오리지널 특전 : 3가지 형태 동시 구입 시 "특전 DVD"(1장) + 오리지널 슬리브 케이스 선물!
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/06 18:40:23に投稿されました
2/25 싱글「Unlock」각 오리지널 혜택이 결정!


◆【대 지식 DAICHISHIKI SHOP】

  오리지널 혜택 :3형태동시구입으로 「특전DVD」(1아)+오리지널 슬리브 케이스 선물!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。