Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AMG Webサイト内 AAA浦田直也出演「avexカレー部」動画公開スタート! エイベックス・マネジメント official website(AMG ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tobyfuture さん souyou さん michiko88 さん kiki7220 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 378文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/20 15:09:19 閲覧 2572回
残り時間: 終了

AMG Webサイト内 AAA浦田直也出演「avexカレー部」動画公開スタート!

エイベックス・マネジメント official website(AMG Web)内で
スペシャル動画企画がスタート!

その名も「avexカレー部」

カレー部部長 AAA浦田直也を筆頭に、
ゆしん、Chubbiness八重樫琴美が「カレー部」として、
意外なお店で出てくるカレー「脱線カレー」をレポート!!

全4回です☆
※不定期更新

お楽しみに!!

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/20 16:07:37に投稿されました
AMG网站中公开AAA浦田直也出演的「艾回咖喱部」的视频!

艾回・管理官方网站(AMG Web)中开始举办特别视频企划活动!

名称为「艾回咖喱部」

咖喱部部长是AAA的浦田直也,其余部员还有Yushin、Chubbiness八重樫琴美,将为您报道在意想不到的店铺中提供的咖喱「脱轨咖喱」!!

共4集☆
※不定时更新

敬请期待!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
michiko88
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/21 08:32:39に投稿されました
AMG网站里AAA浦田直也出演的“avex咖喱部”开始公开视频!
在avex管理正式网站(AMG网站)里,特别视频计划的开始了!
它的名字也叫“avex咖喱部”
在咖喱部AAA浦田直也的带领下,有信,丰满八重樫琴美作为“咖喱部”的成员,对令人惊讶的咖喱店“出轨咖喱”进行报道! !
一共四次☆
※不定期更新
请尽情享受吧! !
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/21 04:35:45に投稿されました
AMG web内 AAA浦田直也参与演出之「avex咖哩社」动画公开播送!

Avex Management official website(AMG Web)中
展开特别动画企划!

其名也「avex咖哩社」

以咖哩社社长 AAA浦田直也为首,
还有Yushin、Chubbiness八重樫琴美做为「咖哩社」一员,
採访在令人出乎意料的餐厅裡出现的「离题咖哩」!!

共4集☆
※不定期更新

敬请期待!!

AMG Web TV:http://avex-management.jp/projects/webtv/150218_155/

カレー部 #1(2月18日公開)

カレー部 #2(近日公開予定)

カレー部 #3(近日公開予定)

カレー部 #4(近日公開予定)

AMG Web
http://avex-management.jp/

AMG Web紹介動画

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/20 16:09:09に投稿されました
AMG网络电视:http://avex-management.jp/projects/webtv/150218_155/

咖喱部 #1(2月18日播出)

咖喱部 #2(近期播出)

咖喱部#3(近期播出)

咖喱部 #4(近期播出)

AMG网站
http://avex-management.jp/

AMG 网站视频介绍
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/20 15:21:50に投稿されました
AMG Web TV:http://avex-management.jp/projects/webtv/150218_155/

咖喱部分 #1(2月18日公开)

咖喱部分 #2(预计近日公开)

咖喱部分 #3(预计近日公开)

咖喱部分 #4(预计近日公开)

AMG Web
http://avex-management.jp/

AMG Web介绍动画

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。