Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] J-WAVE「GROOVE LINE Z」 2/10(火) 16:30-20:00 J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は artistchk さん lwj8607 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 17:25:23 閲覧 1392回
残り時間: 終了

J-WAVE「GROOVE LINE Z」


2/10(火) 16:30-20:00

J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、新曲「WALK OF MY LIFE」を全国初ラジオ解禁!!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

artistchk
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:34:31に投稿されました
J-WAVE 'GROOVE LINE Z'

2/10(화) 16:30~20:00

J-WAVE "GROOVE LINE Z" (매주 월-목요일 16:30-20:00)에서 신곡 'WALK OF MY LIFE'를 전국 최초 라디오 공개!!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

* 사정에 의해 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 사전에 양해를 구합니다.
lwj8607
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:31:38に投稿されました
J-WAVE「GROOVE LINE Z」


2/10(火) 16:30-20:00

J-WAVE『GROOVE LINE Z』(매주 월-목요일 16:30-20:00)에、신곡「WALK OF MY LIFE」를 전국 첫 공개!!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

※경우에 따라 방송 내용이 변경 될 가능성이 있습니다. 다시 한번 양해 부탁드리겠습니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。