Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「プレミアMelodix!」 日時:3/2(月) 深夜26:50予定 http://www.tv-tokyo.co.jp/melodix_prem...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は artistchk さん vividhee さん crepiacorp さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/17 12:27:42 閲覧 1936回
残り時間: 終了

「プレミアMelodix!」



日時:3/2(月) 深夜26:50予定

http://www.tv-tokyo.co.jp/melodix_premium/

artistchk
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/17 12:29:02に投稿されました
'프리미엄 Melodix!'

일시 : 3/2(월) 심야 26:50 예정

http://www.tv-tokyo.co.jp/melodix_premium/
vividhee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/17 12:31:02に投稿されました
「프리미엄 Melodix!」

일시: 3/2(월) 심야 26:50 예정

http://www.tv-tokyo.co.jp/melodix_premium/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
crepiacorp
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/17 12:29:41に投稿されました
「프리미어Melodix!」



일시: 3/2(월) 심야 26:50예정

http://www.tv-tokyo.co.jp/melodix_premium/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。