Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 伊藤千晃 3/15(日) 東京 都市センターホテルにてトークショー決定! 伊藤千晃 3/15(日) 東京 都市センターホテルにてトークショー決定! ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tobyfuture さん yaren さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 339文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/13 19:17:50 閲覧 1721回
残り時間: 終了

伊藤千晃 3/15(日) 東京 都市センターホテルにてトークショー決定!

伊藤千晃 3/15(日) 東京 都市センターホテルにてトークショー決定!

日時:2015年3月15日(日)
会場:都市センターホテル 3Fコスモスホール
東京都千代田区平河町2-4-1

【第一部】
開場:12:30
トークショー:14:00~15:15

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/13 19:43:12に投稿されました
伊藤千晃 3/15(日) 東京 都市中心酒店演讲会决定!

伊藤千晃 3/15(日) 東京 都市中心酒店演讲会決定!

日期:2015年3月15日(星期日)
会场:都市中心酒店 3F 宇宙厅
東京都千代田区平河镇2-4-1

【第一部】
開場:12:30
トークショー:14:00~15:15
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tobyfuture
tobyfuture- 10年弱前
【第一部】
开场:12:30
演讲会:14:00~15:15
yaren
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/13 19:38:06に投稿されました
AAA3月15日(星期天)在东京都市中心酒店是脱口秀决定!

AAA3月15日(星期天)在东京都市中心酒店是脱口秀决定!

时间日期:2015年3月15日(星期天)
会场:都市中心酒店3楼Cosmos Hall
东京都千代田区平河町2-4-1

[第一部]
开門:12:30
脱口秀:14:00~15:15

【第二部】
開場:16:30
トークショー:17:30~18:45

料金:お一人様 ¥5,200(サービス料、消費税込)

【一般受付】
発売日:2015年1月25日(日) 10:00~
Lコード:37269
全国のローソン・ミニストップ設置Loppi
http://l-tike.com/
(PC・モバイル)
電話:0570-084-003(Lコード必要/24時間自動音声)

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/13 19:47:36に投稿されました
【第二部】
开场:16:30
演讲会:17:30~18:45

费用:一人 5,200日元(含服务费、消费税)

【一般接待】
发售日:2015年1月25日(星期日) 10:00~
L代码:37269
全国Roson Ministop设置Loppi
http://l-tike.com/
(PC・手机)
电话:0570-084-003(需Lコ代码/24小时自动发声)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yaren
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/13 19:49:05に投稿されました
[第2部]
开门:16:30
脱口秀:17:30~18:45

费用:一个人5,200日币(含服务费,消费税)

[一般受理]
开始销售日:2015年1月25日(星期天)10:00~
L code:37269
全国的LAWSOM ,MINI STOP 备置的Loppi
http://l-tike.com/
(电脑、手机)
电话:0570-084-003(需要L code/24时间自动声音)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。