Conyacサービス終了のお知らせ

[ロシア語から日本語への翻訳依頼] この問題については、誰もが自分の観点を持っているものよ。 何かおもしろいこと話してくれる?:)

このロシア語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 aikanysh さん modesty555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 4分 です。

mickey0226による依頼 2015/02/10 08:38:02 閲覧 1761回
残り時間: 終了

У каждого человека своя точка зрения на этот вопрос.

Что ты можешь мне интересного рассказать ?:)

aikanysh
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/02/10 10:14:10に投稿されました
この問題については、誰もが自分の観点を持っているものよ。

何かおもしろいこと話してくれる?:)
mickey0226さんはこの翻訳を気に入りました
aikanysh
aikanysh- 9年以上前
「おもしろい」と訳しましたが、ここでは「興味深い」というニュアンスの「おもしろい」という意味合いです(英語で言うinterestingです)。
modesty555
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/02/10 13:42:30に投稿されました
人それぞれがこの問題に関して独自の見解を持っております。

何か私に興味深いことを伝えることができますか。
mickey0226さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。