[日本語から英語への翻訳依頼] 購入していただいた商品ですが、税関で止められてしまうようです。 現在調査中ですが、お時間がかかりますので、いったんお支払いいただいた額を全額返金させていた...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん huuhung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kazusugoによる依頼 2015/01/26 18:34:35 閲覧 960回
残り時間: 終了

購入していただいた商品ですが、税関で止められてしまうようです。
現在調査中ですが、お時間がかかりますので、いったんお支払いいただいた額を全額返金させていただきます。申し訳ありません。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/01/26 18:37:35に投稿されました
It seems your items has been stuck in the custom.
We've been investigating right now, but it takes time so we will refund you for now.
We're very sorry.
★★★★☆ 4.0/1
huuhung
評価 45
翻訳 / 英語
- 2015/01/26 18:39:54に投稿されました
The item you bought being stopped at custom.
It is in inspection, It will take time so I will refund the amount you had paid once. Sorry about that

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。