Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとう。 カードのセキュリティーコードを知らせてくれとの事ですが、セキュリティ上不安なので、現地で全額現金で支払いさせて下さい。 どうか理解をお...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gelito_111379 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

espaldaによる依頼 2015/01/19 02:09:34 閲覧 1762回
残り時間: 終了

連絡をありがとう。
カードのセキュリティーコードを知らせてくれとの事ですが、セキュリティ上不安なので、現地で全額現金で支払いさせて下さい。
どうか理解をお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/01/19 02:13:12に投稿されました
Thank you for contacting me.
Even though you have asked for my card’s security code, I am worried about security, so please let me pay the whole amount in cash personally.
Thank you for your understanding.
espaldaさんはこの翻訳を気に入りました
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/19 02:16:24に投稿されました
Thank you for contacting me.
With regards to the provision of the card security code, since I am not comfortable with it in terms of security, then please kindly let me pay the whole amount with cash at the site.
I ask for your understanding on this matter.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。