[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのビジネスリクエストを了承いただき、ご対応いただきまして本当に有難うございます。今回の問題においては、これで終了できればうれしいです。HANさんのご...

この日本語から英語への翻訳依頼は hitomi-kumai さん takemitsu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

masayoshiによる依頼 2014/12/16 20:05:58 閲覧 1969回
残り時間: 終了

私たちのビジネスリクエストを了承いただき、ご対応いただきまして本当に有難うございます。今回の問題においては、これで終了できればうれしいです。HANさんのご協力に感謝いたします。これからもよろしくお願いします。

hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/12/16 20:10:07に投稿されました
Thank you very much to accept our business request. We would like to conclude this matter today. Thank you for your cooperation, Mr.Han. We look forward to the next business opportunity.
takemitsu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/16 20:22:47に投稿されました
We really appreciate your approval forward our business requests and cope with them.
If we can end this issue, we'd be very happy.
Appreciation for HAN's corporation. Thank you again and please stay in touch.
takemitsu
takemitsu- 9年以上前
cope with (誤)→ coping with(正)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。