[日本語から英語への翻訳依頼] ウェブサイトから注文をしてくださいということですか?かなり前からウェブサイトから注文が完了しなくなりました。次の注文で再びウェブサイトからの注文を試みます...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 lebron_2014 さん mikang さん lynnyinyue さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

satosanによる依頼 2014/12/15 18:24:58 閲覧 6961回
残り時間: 終了

ウェブサイトから注文をしてくださいということですか?かなり前からウェブサイトから注文が完了しなくなりました。次の注文で再びウェブサイトからの注文を試みます。問題が続いているようなら連絡をします。

lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/15 18:29:38に投稿されました
Did you say that you've ordered from the website? Orders completed from the website that are from a long time ago are removed. I will try to order from the website once again. I will contact you if the problem persists.
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/15 18:29:19に投稿されました
Do you mean that you want me to order from the web site? The order from the web site would not be completed since long time ago. I will try to order from the web site again next time. If the problem persists, I will contact you.
satosanさんはこの翻訳を気に入りました
lynnyinyue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/15 18:28:42に投稿されました
Did you mean that I should make the order on website? I thought I've already ordered via website long time ago. I will try to make the order on website next time. If there's still some problem, I will contact you.
satosanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。