Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「Tresen+(トレセンプラス)」生出演! FMヨコハマ「Tresen+(トレセンプラス)」生出演! 日時:12/10(水)16:00~20:00...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ysm920625 さん kim_dae_sung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/14 15:08:18 閲覧 1529回
残り時間: 終了

「Tresen+(トレセンプラス)」生出演!


FMヨコハマ「Tresen+(トレセンプラス)」生出演!

日時:12/10(水)16:00~20:00
http://www.fmyokohama.co.jp/onair/program/tre-sen_plus

ysm920625
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/12/14 15:16:31に投稿されました
「Tresen+(트렌스프렌스」출연!


FM요코하마「Tresen+(트렌스프렌스)」출연!

일시:12/10(수)16:00~20:00
http://www.fmyokohama.co.jp/onair/program/tre-sen_plus

kim_dae_sung
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2014/12/14 15:36:31に投稿されました
「Tresen+(트레센 플러스)」라이브 출연!


FM요코하마「Tresen+(트렌센 플러스)」라이브 출연!

일시:12/10(수)16:00~20:00
http://www.fmyokohama.co.jp/onair/program/tre-sen_plus
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。