Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年の9月に同じものを購入しています。現在在庫が無いようですが、取り寄せはできますか?その場合、納期についても教えてください。お返事をお待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん hiro612koro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

sakurakoaによる依頼 2014/12/13 13:42:32 閲覧 995回
残り時間: 終了

今年の9月に同じものを購入しています。現在在庫が無いようですが、取り寄せはできますか?その場合、納期についても教えてください。お返事をお待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 13:45:53に投稿されました
I purchased the same thing in September this year. It seems that it is out of stock now, but can you order it and have it in stock? If so, please let me know the lead time. I look forward to your reply.
hiro612koro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 13:46:14に投稿されました
I purchased a same item last September. It seems there's no stock of item, can you order? In that case, please let me know the delivery date as well. I'm looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。