Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本人なので、英語が話せません。私が払った$716を返金してください。返金したら、すぐにアンプを送ります。

この日本語から英語への翻訳依頼は speedy さん gloria さん toruneko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/06/08 14:17:29 閲覧 2325回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。
私は日本人なので、英語が話せません。私が払った$716を返金してください。返金したら、すぐにアンプを送ります。

speedy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/08 14:28:01に投稿されました
Hi.
I'm Japanese and cannot speak English. Please refund $716 that I paid. As soon as I get the money back I'll send you the amplifier.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/06/08 14:20:48に投稿されました
Hello,
As I am a Japanese, I cannot speak English. Please refund me $716 which I paid you. I will return you the amp once I receive your refund.
toruneko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/08 14:26:01に投稿されました
Hi,
I am Japanese, so I cannot speak English. Please pay back $716 that I paid. After that I will send you the amp at once.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。