Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 超明るい、女子向けスマホ鏡アプリ 女子向けの、簡単だけど鏡を超える機能が盛り沢山の自称No.1無料鏡アプリです 女子にとって、肌身離せず必要なアイテム...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は syouiti0222 さん jessie8546 さん fruitsnoodle さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

miuratterによる依頼 2014/12/11 17:28:45 閲覧 2070回
残り時間: 終了

超明るい、女子向けスマホ鏡アプリ

女子向けの、簡単だけど鏡を超える機能が盛り沢山の自称No.1無料鏡アプリです

女子にとって、肌身離せず必要なアイテムの1つが鏡
朝の身だしなみチェック、ランチの後のお口周りの確認やお化粧直し、夜の勝負メイクまで、1日の中で鏡が活躍するシーンは様々
このアプリは、スマホを一瞬にして鏡に変えてしまう優れモノ

操作性MAX
操作メニューは聞き手に合わせて片手で使えるように設計
ドライヤーやブラシ、アイラインやリップを持ちながら鏡を見ることができます

明るさMAX

syouiti0222
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/12/11 18:13:00に投稿されました
向女性超级明亮的智能手机软件

该软件是不但针对女性使用的 而且虽然用得很简单,但是功能比一般的镜子还方便,自称是个No.1的免费软件

对女性来说,镜子是最需要的生活用品之一
早上仪容是否整洁、吃午饭后,会确认嘴里有没有东西,重新弄打扮、晚上的胜败化妆等等,在一天当中,使用镜子的场面很多

该软件是一刹那把智能手机使用成镜子,很杰出

操作性MAX
操作菜单就是按听众的要求来设计一只手也能使用

能一边吹风一边梳头看镜子或者也能一边描眼线一边拿着唇膏看镜子

光亮MAX


miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
jessie8546
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/12/11 18:19:03に投稿されました
超级高大上,专为女生设计的智能手机镜子应用程序。

这是一款专为女生设计,操作简单,但是搭载功能远远超出一个镜子,是自称No.1的免费程序。

对女生来说,最离不开身的小物品之一,镜子。

从每天早晨需要检查妆容,吃完午饭后需要查看嘴边以及补妆,到晚上的胜负妆容,每天镜子所活跃的场合太多太多。

这款软件可以把你的智能手机一瞬间变为镜子,太牛啦!

操作性满分
操作页面设计为可以用单手操作。
可以一手拿镜子,一手吹头发、刷牙、画眼线、擦口红。

极致高大上
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
jessie8546
jessie8546- 10年弱前
本文の中の「高大上」を全部「明亮」にお願いします。
最初と最後の二箇所です。
fruitsnoodle
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/12/11 18:22:11に投稿されました
无比清晰透亮!专为女性打造的镜面软件!

专为女性设计,使用简单功能齐全,堪称No.1免费镜面软件!

对女性来说,镜子可以说是必不可缺的重要道具。
从早上穿衣整装,到饭后检查嘴角、补妆,以及在重要场合中需要的晚妆……一天之内充满了镜子的活跃时间。
本软件能够令手机瞬间化身为镜面

操作性无与伦比
功能菜单能够根据使用者惯用手(左撇子/右撇子)的习惯更换设计
使用吹风机、梳子、眼线笔、唇彩等,随时随地可以照镜子

明亮程度最大化
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。