Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からロシア語への翻訳依頼] トラッキングナンバーをチェックしたら、12月8日から保管されております。

この日本語からロシア語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 slava さん modesty555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 52分 です。

junkokitaによる依頼 2014/12/10 10:59:55 閲覧 2551回
残り時間: 終了

トラッキングナンバーをチェックしたら、12月8日から保管されております。

slava
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2014/12/10 13:10:47に投稿されました
Это хранилось с 8 декабря, по номеру отслеживания.
junkokitaさんはこの翻訳を気に入りました
junkokita
junkokita- 10年弱前
ありがとうございます。とても助かりました。
slava
slava- 10年弱前
何かありましたらまたご協力させてください。
modesty555
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2014/12/10 17:51:46に投稿されました
Когда я проверил номер для отслеживания, я подтвердил, что он был сохранен с 8 декабря.
junkokitaさんはこの翻訳を気に入りました
junkokita
junkokita- 10年弱前
ありがとうございました。商品は無事、相手のもとに届いたみたいです。
modesty555
modesty555- 10年弱前
良かったですね。 今後共宜しくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。