Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 2015/2/8(日)伊藤千晃 大阪トークショー決定!! 2/8(日)大阪 KKRホテル大阪にて伊藤千晃のトークショーが決定しました! 【開催日程】 ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は 6041317 さん moekuma_chang さん echoni さん naki_811 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 249文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/09 17:03:18 閲覧 2083回
残り時間: 終了

2015/2/8(日)伊藤千晃 大阪トークショー決定!!

2/8(日)大阪 KKRホテル大阪にて伊藤千晃のトークショーが決定しました!

【開催日程】
2015/2/8(日)
1部 12:30開場 / 13:00開演
2部 16:30開場 / 17:00開演

【会場】
大阪府大阪市中央区馬場町2-24
KKRホテル大阪 3F 銀河の間 宴会場

6041317
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/09 17:10:42に投稿されました
2015/2/8(日)伊藤千晃 確定舉行大阪脫口秀!!

2/8(日) 大阪 確定在KKR旅館大阪舉行伊藤千晃的脫口秀!

【舉辦日期】
2015/2/8(日)
第1場 12:30進場 / 13:00開演
第2場 16:30進場 / 17:00開演

【會場】
大阪府大阪市中央區馬場町2-24
KKR旅館大阪 3F 銀河之間 宴會場
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/09 17:13:21に投稿されました
2015/2/8(星期日)伊藤千晃 大阪Talk Show決定開演!!

2/8(星期日)大阪 已經決定在大阪KKR Hotel舉辦伊藤千晃的Talk Show!

【開演日期】
2015/2/8(星期日)
第1場 12:30開場 / 13:00開演
第2場 16:30開場 / 17:00開演

【會場】
大阪府大阪市中央區馬場町2-24
大阪 KKR Hotel 3樓 銀河之間 宴會場
naki_811
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/09 17:12:43に投稿されました
2015/2/8(星期日)決定於大阪舉行伊藤千晃的座談會!!

2/8(星期日) 決定於大阪KKR酒店舉行伊藤千晃的座談會!!

【演出日期】
2015/2/8(星期日)
1部 12:30入場 / 13:00開場
2部 16:30入場 / 17:00開場

【會場】
大阪府大阪市中央區馬場町2-24
大阪KKR酒店 3F 銀河之間 宴會場
echoni
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/09 17:24:24に投稿されました
2015/2/8 (星期日) 伊藤千晃 大阪脫口秀 開講!!

2/8(星期日) 將在大阪KKR飯店 舉行伊藤千晃的脫口秀!!

【演出場次】
2015/2/8(星期日)
第一場 入場時間12:30/開演時間13:00
第二場 入場時間16:30/開演時間17:00

【場地地址】
大阪府大阪市中央區馬場町2-24
大阪KKR飯店 3樓 『銀河の間』宴會場

【料金】
お一人様 5,200円(税込)

==========

【一般チケット受付】
12/7(日)10:00~
Lコード:0570-084-005
http://l-tike.com

6041317
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/09 17:14:28に投稿されました
【費用】
一人5200日圓(含稅)

==========

【普通票受理】
12/7(日)10:00~
L碼:0570-084-005
http://l-tike.com
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/09 17:08:27に投稿されました
【費用】
每人5,200日圓(含稅)

==========

【一頒票券受理】
12/7(星期日)10:00~
L Code:0570-084-005
http://l-tike.com

クライアント

備考

全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。