Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらはバービーカーの複数出品です。この内のロードスターは1963年製となっています。私が気づいた限りでは、ヒーリーの車の助手席側のバンパーが壊れています...

この英語から日本語への翻訳依頼は juntotime さん monagypsy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 514文字

yamasakiによる依頼 2011/06/07 22:50:10 閲覧 933回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This is a lot of Barbie cars. The Roadster is dated 1963. The only thing I can see that stands out to me is the front bumper on the Heeley is broken on the passenger side. Otherwise they have no cracks, breaks, etc. There are no stains or dirt marks on the cars. The Roadster's paint on the pipes near the engin appears to have chipped or rubbed off.

PLEASE NOTE! I have no idea what these are really supposed to look like in "original condition" so if you see something I did not point out I apologize in advance.

juntotime
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/08 00:05:27に投稿されました
こちらはバービーカーの複数出品です。この内のロードスターは1963年製となっています。私が気づいた限りでは、ヒーリーの車の助手席側のバンパーが壊れています。その他にはヒビや破損等はございません。これらの車には目立った汚れや変色もございません。ロードスターのエンジン付近のパイプの塗装が欠けているか擦れているかで消えてしまっています。

ご注意ください!!私にはこれらの商品が新品状態と比較してどの程度なのかわかりません。ですのでもしも上記の点以外の汚損を見つけられた場合はご容赦ください。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/06/08 04:25:12に投稿されました
こちらはたくさんのバービーの車です。1963年の日付の入ったRoadstarです。一つだけ目立って見られるのは、助手席側のHeeleyのバンパーが壊れていことです。その他は、ヒビ、破損などはありません。車にシミや汚れはありません。Roadstarのエンジン近くのパイプのペイントがはげているか擦れ落ちているように見えます。

ご注意ください!私には、これらの「オリジナルの状態」がどのようであるのか知りません。なので、もし私何か指摘していないことがあれば、前もってお詫び申し上げます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。