Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼]  線量率の値が閾値の機能がオフでないときに、警報の設定した閾値を超えるならば、この瞬間からバイブレーション信号は、電源が入る(15ページ)。バイブレーショ...

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6文字

hondaによる依頼 2011/05/29 11:40:12 閲覧 861回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/29 22:22:47に投稿されました
 線量率の値が閾値の機能がオフでないときに、警報の設定した閾値を超えるならば、この瞬間からバイブレーション信号は、電源が入る(15ページ)。バイブレーション信号は観測サイクルの最後までパルスモードで機能を働かせ始める。

メモ:バイブレーションコール機能を使用すると、装置の操作時間は停止することなく非常に短縮される。
 音声シグナルのセッティングはバイブレーションコールの変更と似ている。

 「Monitoring」と「Background」モードにおいて設定したセッティングは「RD1706 」のメインスクリーンにアイコンで表示される。
 「Д」-音声シグナルがオン。
 「□」-バイブレーションコールがオン。
 音声と/あるいはバイブレーション信号をオフにするとアイコンが消えます。

 メモ。1.音声シグナルは通常うるさい場所や通りで使用します。
 2.オフィスやアパートといった静かな場所では設定した閾値でのバイブレーションコールや音声アラームで使用することをお勧めいたします。
★★★★☆ 4.0/1
honda
honda- 13年以上前
ありがとうございました。また宜しくお願い致します。

クライアント

備考

画像内の文字を翻訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。