Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] あなたの所でこれを買いたいのですが、Amazonを通して買うべきですか?欲しいのはキントーのリネンです。販売は一品ずつですか?それともセットでしょうか? ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は satoretro さん mmiyazak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

hidehideによる依頼 2014/11/13 10:02:02 閲覧 1766回
残り時間: 終了

Ich will das aber von dir! Sollen wir das über Amazon machen? Ich will Kinto Leinen! ;) Verkäufst du die Stück für Stück oder als Set?
Mr N.J

satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/13 10:24:37に投稿されました
あなたの所でこれを買いたいのですが、Amazonを通して買うべきですか?欲しいのはキントーのリネンです。販売は一品ずつですか?それともセットでしょうか?
Mr N.J
mmiyazak
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/11/13 10:10:49に投稿されました
貴方から直接買いたいのですが、アマゾン経由でないとだめですか?Kinto Leinenの製品ですが、バラでも買えますか?それともセットだけですか?N.Jより

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。