Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] チケットお申込みはこちら!※先着順 チケットぴあ:http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URA...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は rin0224 さん peipe117 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/23 13:50:01 閲覧 2281回
残り時間: 終了

チケットお申込みはこちら!※先着順
チケットぴあ:http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA
yahooチケット:https://y-tickets.jp/urtny14-ip2

peipe117
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:09:28に投稿されました
由此索取門票!*按順序索取
Ticket PiA網址: http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA
yahoo Ticket 網址:https://y-tickets.jp/urtny14-ip2
rin0224
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:02:06に投稿されました
網上預約票券請點選此處!※先報先贏
ticket pia:http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA
yahoo ticket:https://y-tickets.jp/urtny14-ip2
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。