Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「音楽ノチカラ」 10/22(水)26:04〜26:54 ytv「音楽ノチカラ」 ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん irtc1015 さん 820129 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/19 16:13:50 閲覧 744回
残り時間: 終了

「音楽ノチカラ」

10/22(水)26:04〜26:54
ytv「音楽ノチカラ」
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 16:18:34に投稿されました
Power of Music": From 26:04~26:54 on October 22nd (Wednesday)
ytv "Power of Music"
The contents of the broadcasting is subject to change due to some reasons.
We ask you to understand it in advance.
irtc1015
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 16:24:56に投稿されました
「음악의 힘」

10/22(수) 26:04~26:54
ytv「음악의 힘」
※사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 양해 부탁드립니다.
irtc1015
irtc1015- 約10年前
間違えて本当に申し訳ございません。
820129
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 16:55:02に投稿されました
「Music Nochikara 」
10/22(Wed) 02:04~02:44
YTV 「Music Nochikara 」
*Attention Please. There is possible to change the broadcast content by circumstances.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。