[英語から日本語への翻訳依頼] 1966 コーギー バットモービル 267 ロケット発射 第1版 すべてがオリジナルです。バットマンとロビンは、フロントガラス、アンテナ、ミサ...

この英語から日本語への翻訳依頼は happytranslator さん kaory さん daisuke_groovy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 676文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 21分 です。

kensamaによる依頼 2011/05/23 21:00:53 閲覧 2628回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

1966 Corgi Batmobile 267

Rocket Firing 1st Issue

Everything is original. Batman and Robin are still intact and in excellent condition, along with windshield, antenna, and missel launcher (missels are not included). The paint job is still a beautiful gloss black with VERY MINOR small chips in a couple of spots (mainly on bottom). I would consider it to be in very good to excellent condition. The car does come with the box, but the box and insert have seen better days and would be graded at fair at best (outter box is missing one flap). I have described this item to the best of my knowledge and hope you purchase with confidence-it is a hard to find item in this condition!


happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/05/23 21:40:26に投稿されました
1966 コーギー バットモービル 267

ロケット発射 第1版

すべてがオリジナルです。バットマンとロビンは、フロントガラス、アンテナ、ミサイル発射装置(ミサイルは含まれません)がついた完全で素晴らしい状態です。塗装は、まだつやのある黒色のきれいな状態ですが、ほとんど目立たない小さな傷が数か所あります。 (ほとんどの傷は底の部分にあります)非常に良い素晴らしい状態だと思います。車には箱がついていますが、箱と挿入物は、あまり良い状態ではなく、まあまあの状態と言えます。 (外箱はふたが1つ紛失しています。). この商品を不安なく購入して頂けるよう商品説明は、私のわかる範囲で出来る限り詳しく書きました。-このような状態の商品はめったにありません!

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/05/23 21:40:40に投稿されました
1966年製 コー​​ギーバットモービル267

ロケットファイアリング 創刊号
すべては当時のままです。バットマンとロビンはそのままの状態であり、素晴らしいコンディションです。フロントガラス、アンテナ、ミサイル発射装置も付いています(ミサイルは含まず)。塗装状態は、いまだ美しいつややかな黒ですが、数か所ほんのわずかに欠けている部分があります(主に底部)。とてもいい保存状態で素晴らしいコンディションだと思います。この車には箱が付いていますが、古き良き時代が見てとれるもので適正な市価となっています(外箱の帯なし)。私の知っている限りでは最高の品だと思いますので確信をもってお買いいただければと思います。この状態と同じ他の品物を見つけるのは難しいでしょう。
daisuke_groovy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/23 23:22:14に投稿されました
コーギー 1966年生産 バットモービル267

ロケットファイヤー 初版

全てオリジナルのままです!バットマンとロビンは全くの無傷で、風除け、アンテナ、そしてミサイルランチャー(ミサイルは含まれません)共に最高の状態です。塗装状態も良く、光沢のある黒が美しいです。ほんの僅かですが(特に底面)小さな斑点はいくつかあります。非常に状態は良く、素晴らしい商品だと思います。
車には箱も付属していますが、箱とおまけは昔は綺麗でしたが、今はまずまずといったところです。(外箱はベロが一枚ありません。)
私の今まで知る限り、ここまで状態の良いものは見たことがありません。
是非この機会をお見逃しなく!こんなに良い状態のものはめったに見つかりませんよ!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。