先月、Aを送っていただいきありがとうございます。
同じ顧客が予備としてAをもう一つ購入したいと連絡がきました。
販売価格を知らせて下さい。
1つ注文しようと思います。
Bは入荷しましたか?
入荷していれば注文したいです。
Cはいつ届くのでしょうか?
2ヶ月前に商品代金は支払い済みです。
DとEの入荷状況も知らせて下さい。
翻訳 / 英語
- 2014/09/22 15:05:29に投稿されました
Thank you for sending A last month.
The same customer told me that he or she wanted to purchase A again as an extra.
Please let me know the price.
I would like to order 1 piece.
Have you received B yet?
If you have received it, i would like to order.
When will I receive C?
I have already paid the price of the item 2 months ago.
I request that you let me know about receiving of D and E.
The same customer told me that he or she wanted to purchase A again as an extra.
Please let me know the price.
I would like to order 1 piece.
Have you received B yet?
If you have received it, i would like to order.
When will I receive C?
I have already paid the price of the item 2 months ago.
I request that you let me know about receiving of D and E.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/09/22 15:06:19に投稿されました
Thank you for sending A last month.
The same customer contacted me saying he/she would like to purchase one more A for spare.
Could you please tell me the price to sell.
I would like to order one.
Have you got the stock of B?
I would like to order if you have stock.
When C would be arrived?
I have paid the price two months ago.
Please let me know about the stock status of D and E.
The same customer contacted me saying he/she would like to purchase one more A for spare.
Could you please tell me the price to sell.
I would like to order one.
Have you got the stock of B?
I would like to order if you have stock.
When C would be arrived?
I have paid the price two months ago.
Please let me know about the stock status of D and E.
★★★☆☆ 3.0/1