Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon空売り オーダー情報 更新方法 セラーセントラルよりOrder reportをダウンロード ・Select Daysは7日間程度。昨日やった...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 puccaneko さん philolakon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

fdgdgeeによる依頼 2014/09/14 16:33:00 閲覧 1552回
残り時間: 終了

Amazon空売り オーダー情報 更新方法
セラーセントラルよりOrder reportをダウンロード

・Select Daysは7日間程度。昨日やったばかりとかなら2日間でもOK
2~3分経過してオーダーレポートが出力できたらDownloadする。

・ダウンロードしたファイルはDropbox内フォルダ「オーダーレポート」に格納。日付をファイル名にして保存。

・ファイルをCtrl+aで全選択してコピー。

puccaneko
評価 61
翻訳 / 英語
- 2014/09/14 16:52:34に投稿されました
Amazon Short Sale Order Information Update Method
Download order report from seller central

- The selection days will be around seven days. If you already did it a day ago, two days is okay.
There's 2-3 minutes of process and if the order report's output is made, download it.

- Store the downloaded file into the Dropbox folder. Put the date as its file name and save.

- Press Ctrl+a to select all files and copy.
puccaneko
puccaneko- 約10年前
- Store the downloaded file into the "Order Report" folder in Dropbox. Put the date as its file name and save.
philolakon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/14 16:46:03に投稿されました
Amazon short sale Ordering information how to update
Download "Order report" from seller central

・Select Days would be 7 days or so. If you did it yesterday, even 2 days are OK
Download the order report when it's output after 2 or 3 minutes.

・Store the downloaded file into "Order report" folder in Dropbox. Change the file name to the date and save.

・Copy all of the data of the file with Ctrl+a.
fdgdgeeさんはこの翻訳を気に入りました
philolakon
philolakon- 約10年前
最後の一文ですが、・Choose all of the data of the file with Ctrl+a and copyの方がいいかもしれません。
philolakon
philolakon- 約10年前
Amazon short sale Ordering information how to updateですが、すみません。オーダー情報更新方法というインストラクション紹介文ですね。ですので、How to update Amazon short sale ordering informationへ語順変更をお願い致します。

クライアント

備考

Amazon空売り オーダー情報 更新方法
セラーセントラルよりOrder reportをダウンロード

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。