Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] We make a part of this article by referring to an information of "A".

この英語から日本語への翻訳依頼は philolakon さん taka_fussa さん ruby0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 32文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

dentakuによる依頼 2014/09/12 19:28:17 閲覧 3409回
残り時間: 終了

この記事の内容の一部は「A」の情報を参考にして作成しております。

philolakon
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/09/12 19:32:51に投稿されました
We make a part of this article by referring to an information of "A".
★★☆☆☆ 2.0/1
taka_fussa
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/09/12 19:32:17に投稿されました
A part of content of this article is made by consulting the info of "A".
★★★★☆ 4.0/2
ruby0
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/09/12 20:05:47に投稿されました
The part of this article is created by referring the information "A".

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。