Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] インターネットでどんなタイプのバッテリーが使えるか調べてみたところ、2CR5が使えるようですが、間違いないでしょうか。

この英語から日本語への翻訳依頼は pitufimin13 さん aigocham さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kazusugoによる依頼 2014/08/06 12:38:36 閲覧 1291回
残り時間: 終了

i checked the internet for what kind of battery it takes, and i found the answer is 2CR5 battery, are you agree with it?

pitufimin13
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/06 12:44:33に投稿されました
インターネットでどんなタイプのバッテリーが使えるか調べてみたところ、2CR5が使えるようですが、間違いないでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1
aigocham
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/06 12:43:47に投稿されました
どのバッテリーを使っているのかネットで調べてみた結果、2CR5バッテリーだという事がわかりました。どうでしょうか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。