Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] SOLIDEMOの独占新連載を「Walker47」にてスタート! SOLIDEMOの素顔に迫る、密着記事の連載が「Walker47」にてスタート! 初...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/30 15:11:46 閲覧 1570回
残り時間: 終了

SOLIDEMOの独占新連載を「Walker47」にてスタート!

SOLIDEMOの素顔に迫る、密着記事の連載が「Walker47」にてスタート!

初回となる今回は、明日に迫った「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL 」の意気込みを語るほか、ギミギミLOVEの振り付け講座の動画も配信!


■Walker47
walker47.jp
記事への直接リンクは コチラ

※スマートフォンのみ閲覧可能

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/30 15:19:36に投稿されました
SOLIDEMO將於「Walker47」開始獨家新連載!

可了解SOLIDEMO的真實面貌、貼身採訪內容將於「Walker47」開始連載!

這次的首次連載內容、除了有表明關於明日即將舉行的「SOLI之旅!凱旋演唱會 from BRAZIL 」的決心、也有Give me give meLOVE的舞蹈動作教學影片!


■Walker47
walker47.jp
新聞內容查閱請按此處

※只限使用智慧型手機瀏覽
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/30 15:42:25に投稿されました
SOLIDEMO開始於「Walker47」獨家連載了!

直擊SOLIDEMO的素顔、密切報導之連載於「Walker47」開始了!

本次的首次報導,將訴說迫在眉睫的「SOLI旅!凱旋LIVE from BRAZIL 」幹勁十足的心情及、gimigimi LOVE的舞蹈動作教學動畫也將公開下載!


■Walker47
walker47.jp
於此直接連結報導網頁 

※僅限智慧型手機閱覽

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。