Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] J-POP Asia 英語 http://www.jpopasia.com/news/exclusive-jpopasias-interview-wi...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん fawntseng さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/30 14:33:24 閲覧 1820回
残り時間: 終了

J-POP Asia


英語
http://www.jpopasia.com/news/exclusive-jpopasias-interview-with-tokyo-girls-style::16663.html

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/30 14:35:32に投稿されました
J-POP Asia


英語
http://www.jpopasia.com/news/exclusive-jpopasias-interview-with-tokyo-girls-style::16663.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/30 14:38:14に投稿されました
J-POP 亞洲 (J-POP Asia)

英文網頁
http://www.jpopasia.com/news/exclusive-jpopasias-interview-with-tokyo-girls-style::16663.html

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。