Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】 お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから SUPER☆GiRLS、Che...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 268文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/24 16:13:08 閲覧 1789回
残り時間: 終了

お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】

お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMの3組が出演することが決定しました!


■ファンクラブ先行受付期間
受付期間=7/10 (木)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日時:8月1日11:00~
※出演時間、出演順は確定しましたらお知らせします

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/24 16:29:09に投稿されました
決定參與台場新大陸 Mezamashi演唱會演出!!【票券資訊更新!】

iDOL Street之中
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEM3團將參與
台場新大陸 Mezamashi演唱會的演出!


■歌迷會先行受理期間
受理期間=7/10 (四)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日期:8月1日11:00~
※表演時間、表演順序確定後將另行通知
mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/24 16:26:02に投稿されました
決定參與台場新大陸 耀眼LIVE的演出!!【售票資訊更新!】

台場新大陸 耀眼LIVE將由iDOL Street當中的
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEM等3個團體參與演出!


■粉絲俱樂部搶先受理期間
受理期間=7/10 (四)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日期:8月1日11:00~
※演出時間、演出順序定後將再公告
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

本イベント出演の詳細は以下のリンクをご覧ください。
http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/24 16:22:08に投稿されました
本活動詳細演出情形請參見以下連結
http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/24 16:18:08に投稿されました
本演出的詳情請參見以下網址。
http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/mezalive.html

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。