Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] お申し込みはこちらhttp://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/ http://l-tike.com/tgs2014f...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は alive7th さん fnishej さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/22 16:12:17 閲覧 1497回
残り時間: 終了

お申し込みはこちらhttp://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/

alive7th
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/22 16:16:58に投稿されました
신청은 여기서 /http://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
fnishej
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/22 16:16:15に投稿されました
신청은 이쪽에서
http://?http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。